Mentre si celebrano con nostalgico entusiasmo i 40 anni di Ufo Robot Goldrake in Italia, รจ giunto il momento di conoscere qualcosa in piรน dell’anime che spianรฒ la strada alla conquista dei ragazzi italiani da parte dei robottoni giapponesi, un’epopea che ha segnato profondamente un’intera generazione!
Ecco, dunque, dieci cose che (forse) non sapete su Goldrake.
1 – Piรน amato in Italia che in Giappone!
Nonostante sia stato la testa d’ariete che ha permesso ai robottoni giapponesi di invadere (fortunatamente) l’Italia, Goldrake รจ perรฒ il terzo della cosiddetta Mazinsaga opera di Go Nagai.
UFO Robo Gurendaizฤ รจ infatti l’ultimo della trilogia dei robottoni creata dal maestro Go Nagai che, per l’appunto, in Italia รจ giunta esattamente in ordine inverso all’originale timeline giapponese (Mazinga Z – 1972, Il Grande Mazinga – 1974, Goldrake – 1975), tanto che se nel nostro paese Goldrake รจ leggenda, l’icona stessa degli anime robotici, inย Giappone accade esattamente ilย contrario, dove รจ Mazinga Z ad aver conosciuto il successo maggiore, mentre Goldrake รจ, ironia della sorte, il menoย considerato.
Infatti trait d’union della saga รจ il personaggio diย Koji Kabuto, il pilota di Mazinga Z, che sarร il pilota del Disco Volante (da lui stesso costruito) prima e del Goldrake 2 poi, cosa che in Italia creerร confusione anche perchรฉ il nome di Koji fu cambiato in Alcor.
2 – La grande battaglia dei dischi volanti, il prequel di Goldrake
Goldrake รจ “ispirato” al mediometraggioย UFO Robot Gattaiger – La grande battaglia dei dischi volantiย (Uchลซ enban daisensล)ย del 1975 diretto daย Yลichi Kominatoย in collaborazione con Go Nagai, pellicola che divenne il pilot per lo sviluppo di Goldrake.
Nel film, di cui potete vedere un estratto qui di seguito, sono presenti giร le prime idee che verranno siluppate successivamente, come un robot (completamente diverso chiamatoย Roboizer e disegnato da Tadanao Tsuji) che si aggancia ad un disco volante, l’ambientazione country/western, le musiche e il personaggio di Duke Fleed (il futuro Actarus/Umon Daisuke).
3 – Il mistero dell’Atlas
Ufo Robot Goldrake arriva in Italia sรฌ dal Giappone, ma facendo tappa prima in Francia, nazione dalla quale fu importato dalla RAI.
I funzionari della TV di stato, quando ricevettero il materiale su questa serie animata dai colleghi d’oltralpe, sul plico recapitato loro lessero la parola Atlas, che in francese significa “atlante/compendio/guida informativa” e credettero facesse parte del titolo, intendendo quell’Atlas Ufo Robotย (Guida a Ufo Robot) come il nome completo dell’opera.
Ecco perchรฉ in Italia รจ storicamente conosciuto con quel nome che, nonostante tutto, appare magnifico e unico a suo modo soprattutto sulle copertine dei 45 giri.
Il qui pro quo, tutto sommato, fu rimediato dal fatto che la RAI credette subito in Goldrake tanto che lo mandรฒ in onda prima degli stessi francesi.
4 – Per fortuna che Gianni c’รจ!
Dopo la prima messa in onda di Goldrake non si fecero attendere le feroci critiche rivolte all’anime con, sugli scudi, due dei piรน grandi intellettuali italiani come Dario Fo e Alberto Bevilaqua.
Il primo dichiarรฒ: ยซGoldrake รจ l’angelo sterminatore, il vendicatore che si “sacrifica” per il povero uomo della strada (in fondo c’รจ dietro la stessa idea dei terroristi)ยป (non si capisce come mai una persona che si sacrifica per i poveri possa essere un terrorista); il secondo, invece, ci andรฒ giรน ancora piรน pesantemente:ย ยซKiller, sรฌ, piรน che robot il pugno rotante equivale al pugno di ferro; l’alabarda spaziale alla baionetta; il maglio perforante al manganello Goldrake รจ lo stadio che puรฒ precedere la droga vera e propria.ยป.
Fortunatamente, non tutti si scagliarono con furia cieca contro Goldrake.
Gianni Rodari, uno che “qualcosa la sapeva” di racconti e storie per fanciulli, nell’articolo intitolato “In difesa di Goldrake” difende il robotย paragonandolo a un Ercole, metร uomo e metร macchina spaziale.
Secondo Rodari i bambini non sono soggetti passivi di questi disegni animati, perchรฉ sono in grado di rielaborare il materiale fantastico che la televisione propone loro nel gioco e nelle attivitร quotidiane. (Corriere della Sera)
5 – Girl power Bia addicted!
Giร concepito, fin dalla richiesta fatta dalla Toei Animation a Go Nagai, come anime destinato anche a un pubblico femminile, Goldrake vide il progressivo ingresso delle figure femminili di Venusia (Makiba Hikaru) prima e Maria (Grace Maria Fleed) poi, come ruolo attivo della serie ai comandi del Double Spacer e del Delfino Spaziale rispettivamente.
La figura di Maria fu introdotta perchรฉ, man mano che Venusia si ritagliava sempre piรน spazio, gli ascolti giapponesi diminuivano.
Fu cosรฌ che la produzione sostituรฌ il character designerย Kazuo Komatsubara con la coppiaย Shingo Araki e Michi Himeno che avevano preso parte alla realizzazione dell’anime Bia la sfida della magia. Infatti Maria e Noa (amica/rivale di Bia) si somigliano tantissimo.
6 – Il lampo di genio tutto italiano di Romano Malaspina
Nella versione giapponese dell’anime i personaggi, mentre usavano le armi, spingevano solo dei pulsanti o tiravano delle leve, cosa che causรฒ dei “tempi morti” durante il doppiaggio italiano con imbarazzanti silenzi.
Fu cosรฌ che Romano Malaspina, mitico attore/doppiatore di Actarus (che avrebbe meritato maggior successo anche al di fuori del doppiaggio), inventรฒ i termini come “Alabarda Spaziale”, “Maglio Perforante”, “Raggi Laser” e “Lame Rotanti”.
7 – Figli delle stelle
Alcuni nomi dei personaggi italiani come Alcor, Venusia, Rigel, Mizar, Hydargos e Procton (adattamento di Procyon/Procione) sono tutti nomi di stelle/pianeti come lo stesso nome di Actarus, modifica di Arturo, astro appartenente alla costellazione dell’Orsa Maggiore.
8 – Goldrake come Devilman
C’รจ una cosa che unisceย Ufo Robot Goldrake e Devilman.
Oltre ad essere figli dello stesso papร Go Nagai, Actarus e Akira (Devilman) condividono un altro particolare che li accomuna: gli occhi!
Sebbene si scherzi sul fatto che le ciglia di Actarus sembrano essere infoltite a colpi di Rimmel, entrambi i protagonistiย presentano infatti un marcato tratto scuro che definisce in maniera netta la palpebra inferiore, accorgimento usato da Nagai per sottolineare la natura non esattamente di origine umana (alieno Actarus, demone Akira) dei due.
9 – Goldrake un nome tutto italiano…o quasi
Non ci sono notizie certe riguardo al nome tutto italiano di Goldrake. Si pensa che forse sia derivato da uno strano mix tra Goldfinger e Mandrake, oppure dalla scelta del termine inglese Gold Drake (drago d’oro), forse suggerito dal fatto che si trattava di una produzione orientale. Tuttavia la versione ritenuta piรน verosimile si riferisce all’italianizzazione di Goldorak, nome dato dai francesi alla produzione.
10 – Nicoletta Artom, la persona a cui si deve tutto
Il responsabile televisivo che effettivamente portรฒ UFO Robot Goldrake in Italia รจ Nicoletta Artom la quale visionรฒ alcune sequenze di Grendizer a una fiera di cartoons a Milano nel 1977 (Mifed).
La manager ne rimase cosรฌ favorevolmente impressionata tanto da decidere di acquistarne subito i diritti.
Lโentusiasmo diย Nicoletta Artomย รจ evidente da quello che la manager disse al collega Sergioย Trincheroย riguardo alla “scoperta” di Goldrake:
Sergio, ho visto dei cartoni animati giapponesiโฆ incredibiliโฆ una cosaย nuovissimaโฆ mai vistaโฆ non si puรฒ dire nemmeno che siano di fantascienza!
รย un mondo diย robot pilotati da esseri umani. Che si trasformano. Volano. Uomini che diventano macchineโฆ si dividono in dueโฆ
Che dire, le saremo eternamente grati signora Artom!