Da circa una decina di giorni, se vi recate in libreria cercando una copia de Le Due Torri o de Il Ritorno del Re, ovvero la seconda e la terza parte de Il Signore degli Anelli,ย probabilmente non sarete in grado di trovarne. Tutti i libri con la vecchia traduzione del celebre libro di J.R.R. Tolkien, firmata da Vittoria Alliata, sono stati infatti ritirati dal mercato su esplicita richiesta della Bompiani (che ricordiamo ne detiene i diritti di pubblicazione in Italia).
Questo perchรฉ i due libri sopra citati non sono ancora arrivati nelle librerie con la nuova traduzione, firmata questa volta da Ottavio Fatica, e una disputa tra la casa editrice e la Alliata ha reso di fatto necessario il ritiro di tutte le vecchie edizioni.
I libri de Il Signore degli Anelli con la vecchia traduzione di Vittoria Alliata sono stati ritirati dal mercato (e quelli nuovi non sono ancora disponibili)
Al centro del contenzioso c’รจ un mancato rinnovo dei diritti di pubblicazione della vecchia traduzione, scaduta ancora nel 2018 (ma nel frattempo Bompiani ha continuato la pubblicazione). “Una svista”, stando alle parole rilasciate al Giornale daย Beatrice Masini, direttrice di Bompiani,ย che aveva tentato poi inutilmente di sistemare il pasticcio con la traduttrice originale del romanzo.
Una situazione che perรฒ รจ diventata ancor piรน tesa con l’arrivo, lo scorso mese di ottobre, della nuova traduzione de La Compagnia dell’Anello. Alliata ha infatti querelato Ottavio Fatica per alcune critiche lanciate dal poeta ed autore alla prima traduzione de Il Signore degli Anelli, rendendo ancor piรน complicati i rapporti della prima traduttrice con la casa editrice milanese.
Per poter rivedere Le Due Torri e Il Ritorno del Re in libreria dovremo quindi attendere, rispettivamente, il prossimo mese di aprile e la prossima estate, quando i nuovi libri saranno resi disponibili con l’inedita traduzione realizzata con la collaborazione della Societร Tolkieniana Italiana.
Cosa ne pensate? Fatecelo sapere tramite un commento qui sotto!