La scorsa settimana My Hero Academia, uno dei franchise di anime / manga attualmente piรน famosi e di successo a livello internazionale, รจ stato vietato in Cina a seguito delle polemiche riguardanti il nome di uno dei personaggi dell’opera creata da ย Kohei Horikoshi.
My Hero Academia finisce di nuovo nell’occhio del ciclone e, dopo il ban Cinese, il nuovo nome di Daruma Ujiko innesca altre feroci polemiche
Al centro della controversia era finito il nome diย uno dei villain della serie, lo scienziatoย Daruma Ujiko, il cui appellativo completo del cattivo eraย Maruta Shiga, con โMarutaโ che รจ il nome in codice che lโUnitร 731 dellโArmata Imperiale Giapponese usava per indicare gli esperimenti umani fatti nel corso della seconda guerra sino-giapponese, conflitto combattuto dai due paesi asiatici prima e durante la Seconda Guerra Mondiale, dal 1937 al 1945.
A seguito delle veementi proteste cinesi, che avevano portato Pechino a bannare totalmente My Hero Academia su tutto il territorio nazionale, sia Shueisha (casa editrice del manga) sia il creatore Kohei Horikoshi si sono scusati pubblicamente per qualsiasi offesa causata dal nome, con Horikoshi che perรฒ ha insistito nello spiegare come la somiglianza fosse del tutto casuale, dato che l’intento del mangaka era semplicemente quello di dare al personaggio in questione (un uomo basso, tarchiato e corpulento) un nome che evocasse un’immagine di rotonditร e che si legasse in qualche modo a “Shigaraki”, un altro villain di My Hero Academia che lo scienziato idolatra.
Leggi anche: Chi sono i migliori personaggi di My Hero Academia
Shueisha e Horikoshi, oltre alle scuse ufficiali, avevano promesso che il nome di Maruta Shiga sarebbe stato cambiato, con il personaggio prontamente ribattezzato Kyudai Garakiย che, in meno di una settimana, รจ apparso con il nuovo nome in tutte le versioni digitali del manga.
Tuttavia, sembra che il nuovo nome sia nuovamente finito al centro di nuove polemiche che stanno montando con sempre piรน forza e che potrebbero abbattersi su Shueisha e Horikoshi in maniera ancora peggiore rispetto al recente passato, aprendo a ipotetici subdoli “sbeffeggiamenti” da parte di casa editrice e artista.
Infatti, come evidenziato dall’utente Twitter @lTfC8qI4PATLiaC, il nome di Kyudai รจ pronunciato proprio come “Kyudai”, abbreviazione comunemente usata per Kyushu Daigaku, ovvero Kyushu University.
Situata nella cittร di Fukuoka, la Kyushu University รจ una delle piรน antiche universitร del Giappone, oltre a essere un ateneo fra i piรน rinomati del paese nel campo della medicina, ma รจ stata anche sede di quelli che sono noti in giapponese come “esperimenti di dissezione dal vivo della Kyushu University” (Kyushu Daigaku Seitai Kaihou Jiken)ย che ebbero luogo nel 1945.
็ไธใใฆๅฟ่ณไธธๅคชใใๆฎปๆจ็ๅคงใซๆนๅใใใใญใขใซใ ใใฉใไปๅบฆใฏไนๅทๅคงๅญฆ็ไฝ่งฃๅไบไปถใจ่ขซใๅ็ไธใฎไบๆใใใชใใ pic.twitter.com/07FuGO2ma5
โ ใใ (@lTfC8qI4PATLiaC) February 10, 2020
Il 5 maggio di quell’anno, un aereo americano B-29 Superfortress stava tornando da un bombardamento su un aeroporto vicino a Fukuoka quando fu intercettato e abbattuto da un aereo da combattimento giapponese. Dei 12 membri dell’equipaggio del B-29, nove furono catturati, e otto di essi inviati come prigionieri di guerra al dipartimento medico dell’Universitร di Kyushu (allora conosciuta come Universitร Imperiale del Kyushu) per essere usati come cavie umane, con nessuno degli otto aviatori USA sarebbe sopravvissuto ai barbari esperimenti.
Questo nuovo collegamento linguistico sul nuovo nome di un personaggio che ha appena abbandonato un appellativo “scomodo” e che, guarda caso, faceva sempre riferimento a esperimenti, potrebbe essere una coincidenza, ma sta di fatti che si tratta di una nuova gatta da pelare perย Shueisha e Hotikoshi, i quali dovranno fornire nuove convincenti spiegazioni circa la scelta dal nuovo nome che, secondo Caleb Cook (il traduttore inglese di My Hero Academia), avrebbe una sua logica senza “sinistri” significati nascosti.
Kyudai (็ ๅคง) = palla + grande (seguendo la logica di “rotondo + grasso”)
Garaki (ๆฎป ๆจ) = buccia + albero (fine di Shigaraki, invece dell’inizio. Inoltre, l’elemento “legno” viene preservato attraverso la parola “albero”)
PS3/ Doc’s new name (updated in all digital versions of chapter 259):
Kyudai (็ๅคง) = ball + big (in same spirit as “round + fat”)
Garaki (ๆฎปๆจ) = husk + tree (end of Shigaraki, instead of the start. Also, the “wooden” element is preserved through “tree”) pic.twitter.com/upHVhYDOQVโ Caleb Cook (@CDCubed) February 10, 2020
Fonte: SoraNews24